中国語 レッスン69回
和文中訳問題の添削をしてもらった。 1.快出去吧。要不然趕不上最後班車。 ⇒ 快出門吧。要不然就不上最后(一)班车了。 「出去」だと、怒って「でていけ~!」の感じになる。 「出門」の方がよい。 「就」は … 続きを読む
化粧品会社のキカクブ所属です。日常と旅の記録しています。
和文中訳問題の添削をしてもらった。 1.快出去吧。要不然趕不上最後班車。 ⇒ 快出門吧。要不然就不上最后(一)班车了。 「出去」だと、怒って「でていけ~!」の感じになる。 「出門」の方がよい。 「就」は … 続きを読む
一昨日の記事、訳して見ました。 結構直訳したので、日本語は変ですが大目に見てください。 37歳の金融アナリストのマークはいつもFACEBOOKやtwitterなどのサイトを見ている。大変社交的でいろいろな人と交流している … 続きを読む
中国語の先生が教えてくれた新聞記事。 ところどころわからない表現があります。 卅七歲的金融分析師馬克常在facebook、twitter等網站瀏覽,儘管有很活躍的社交人脈,但碰到私人問題時卻無人相助。上個 … 続きを読む
1.快出去吧。要不然趕不上最後班車。 2.路上塞車得很,讓我煩地要命。 3.那么无聊的电影,我再也不想看。 4.我跟朋友聊天聊到天亮,我的嗓子都破了。 5.她会中文那么好的原因是 … 続きを読む
やってみた。 1.この分では彼は今日来ないでしょう。 看这样情况,他今天好像不来。 2.残った魚は猫にすっかり食べられてしまったようだ。 剩下的鱼被猫吃光了。 3.ここには何でも … 続きを読む
老師給我看的笑話。 但是我不明白什麽地方好笑。 請老師解說一下。 蜘蛛和蜜蜂訂婚了 蜘蛛感到很不滿意,於是就問他的媽媽:”為什麼要讓我娶蜜蜂?” 蜘蛛的媽媽ෝ … 続きを読む
通りががりに見たキウイ。 2級を目指して勉強中の私ですが、ふと『4級ってどんなんだろ?』 と思って、71回中検の過去問を解いてみました。 (一種の逃避行動です。) 4級は、声調、ピンイン、穴埋め、間違い探し、語順、長文、 … 続きを読む
写真は「はつゆきかづら」綺麗。 フリートーク。梅雨について。 「梅雨季好像過了。天氣預報說,從今天開始一個星期不下雨。」 「真的嗎? 過了一個星期以後,會不會下雨?」 「不知道。但是,好像、、差不多吧。」 … 続きを読む
↑ ベランダのイチゴ ゴガクルさんからメールマガジンがきました。 そのクイズに挑戦。 青文字はゴガクルさんの模範解答。 Q1:「これが私の名刺です。」 http://n.gogakuru.com/?e=1z0zHo1YR … 続きを読む