記事・文章の翻訳 微小説の翻訳 1 「微簿」ではなく「微博」でした。 Samさん、ご指摘感謝です。 「微博」という中国のツイッターみたいなところで、「微小説」コンテストと言うものが、今日まで開催中されています。「微博」なので、小説の文字数は140文字に限られます。そして、... 2010.12.04 記事・文章の翻訳
記事・文章の翻訳 東京影展 中國大陸中共胡鬧矮化台灣團失敗 MILLさんに教えていただいた動画ニュース。関心があることを教材にするのがいいので、腹は立つけど、この字幕を読んでみます。読めない字や、意味の分からない物を調べてみました。それにしても、やはり日本人はふがいないのでは?陳志=台湾側の代表... 2010.10.26 記事・文章の翻訳
記事・文章の翻訳 友達をネットでレンタルして、寂しさを紛らし、人手を借りる 一昨日の記事、訳して見ました。 結構直訳したので、日本語は変ですが大目に見てください。 37歳の金融アナリストのマークはいつもFACEBOOKやtwitterなどのサイトを見ている。大変社交的でいろいろな人と交流している彼だが、プラ... 2010.07.30 記事・文章の翻訳
記事・文章の翻訳 上網租朋友 排解孤獨、幫你忙 中国語の先生が教えてくれた新聞記事。 ところどころわからない表現があります。 卅七歲的金融分析師馬克常在facebook、twitter等網站瀏覽,儘管有很活躍的社交人脈,但碰到私人問題時卻無人相助。上個月,父母從外州來... 2010.07.28 記事・文章の翻訳
記事・文章の翻訳 又出包了 先日、月島さんがコメント欄に書いてくれた「出包」。 で検索してみたら、いろいろあった。 敦化南北路自行車道又出包了 前幾天才發生大停電,昨晚又出包了 捷運內湖線又出包了 Dell又出包了嗎?... 2010.07.12 記事・文章の翻訳