和訳「死を呼ぶ暗号」 死を呼ぶ暗号で英語(+中文)-6 なるべく直訳でお届け中。 今日中国語のレッスンに行って判明したのですが、下の方に載せている、中国語訳、かなり変だそうです。 先生がいうには、少なくとも中国語(マンダリン)のネイティブの書いたものではないとのこと。 香港人か、外国育ちか、あ... 2012.12.05 和訳「死を呼ぶ暗号」
和訳「死を呼ぶ暗号」 死を呼ぶ暗号で英語(+中文)-5 シャーロックの演技が出てくる楽しいシーン♪ (ヴァンクーンのアパートの前で) JW:So what do we do now? Sit here and wait for him to come back? で、どうする?ここに座って彼... 2012.12.03 和訳「死を呼ぶ暗号」
和訳「死を呼ぶ暗号」 死を呼ぶ暗号で英語(+中文)-4 銀行を出てきたシャーロックとジョンの会話。 すごく「ホームズもの」らしいシーンですね。 正統派! JW:Two trips around the world this month. You didn't ask his secretar... 2012.12.02 和訳「死を呼ぶ暗号」
和訳「死を呼ぶ暗号」 死を呼ぶ暗号で英語(+中文)-3 第1シリーズの第2話「死を呼ぶ暗号」の読解です。 中国語訳をさらに和訳するという意味不明なことにも挑戦中。 Sir William's office - the bank's former chairman.The room's b... 2012.12.01 和訳「死を呼ぶ暗号」
和訳「死を呼ぶ暗号」 死を呼ぶ暗号で英語(+中文)-2 SHERLOCKで英語を勉強するコーナー(+中国語も^^) 私の使ってるテキストは時々場面を飛ばしているようですが、気にせず進めます。 (銀行に入りながら) When you said we were going to the ban... 2012.11.30 和訳「死を呼ぶ暗号」
和訳「死を呼ぶ暗号」 死を呼ぶ暗号で英語(+中文)-1 またまたシャーロックで英語のコーナー再開します。 0102の「The Blind banker」は、脚本が手元にあるのですが、それは使わず(ト書きの部分が私のレベルには難しい)、前に紹介したことのある中国の英語学習サイトに載ってたテキストを... 2012.11.28 和訳「死を呼ぶ暗号」
和訳「大いなるゲーム」 SHERLOCKで英語 0103-13(終) 「大いなるゲーム」最終回です。 プールの対決シーンです。 ついにここまできました。お付き合いありがとうございます。 赤文字:意味や文法がわからないところ 青文字:(私にとっての)新出単語 間違ってるところのご指摘、ご意見などどうぞ、お気軽... 2012.11.16 和訳「大いなるゲーム」
和訳「大いなるゲーム」 SHERLOCKで英語 0103-12 シャーロックにはまって以来、なけなしの英語の知識をポケットの裏までひっくり返して+辞書と首っ引きで翻訳に挑戦しています。TV放送時の吹き替えで筋を理解しているのでなんとかなっていますけど、たぶんたくさん勘違い、読み違いしてると思います。 間... 2012.11.14 和訳「大いなるゲーム」
和訳「大いなるゲーム」 SHERLOCKで英語 0103-11 「大いなるゲーム」11回目。 プラネタリウムでのゴーレムとの対決。 そして画廊でのクイズタイムショック!(って古・・) TV放送時の吹き替えで筋を理解しているのでなんとかなっていますけど、英語に触れるのも久しぶりの事で、たぶんたくさん勘違... 2012.11.12 和訳「大いなるゲーム」
和訳「大いなるゲーム」 SHERLOCKで英語 0103-10 「大いなるゲーム」の10回目です。 ホームレス アレックスのフラット ヒックマン画廊警備員コスプレ ウエストの婚約者 ヴォクソール 赤文字:意味や文法がわからないところ 青文字:(私にとっての)新出単語 間違ってるところのご指摘、ご意見... 2012.11.08 和訳「大いなるゲーム」