-
和訳「大いなるゲーム」
SHERLOCKで英語 0103-12
シャーロックにはまって以来、なけなしの英語の知識をポケットの裏までひっくり返して+辞書と首っ引きで翻訳に挑戦しています。TV放送時の吹き替えで筋を理解しているのでなんとかなっていますけど、たぶんたくさん勘違い、読み違いしてると思います。 間... -
☆SHERLOCK祭
TOEICの成績でました
今日メールで「成績でましたよ」という連絡をもらったので、サイトに行ってみてきました。上記のような成績。 台湾の模試アプリでリーディングは2回やって2回とも285点だったんですけど、本番は、295点でした。だいたいこのくらいなのでしょう。 リスニン... -
☆読書
十二夜
ちょっと最近話題になったので、本棚をごそごそして見つけてきました。 「十二夜」シェイクスピアの有名な喜劇です。 シェイクスピアの劇の中で唯一知ってる作品。他の有名どころは、ラム姉弟の子供向け翻案の「シェイクスピア物語」を読んだ程度です。あ... -
和訳「大いなるゲーム」
SHERLOCKで英語 0103-11
「大いなるゲーム」11回目。 プラネタリウムでのゴーレムとの対決。 そして画廊でのクイズタイムショック!(って古・・) TV放送時の吹き替えで筋を理解しているのでなんとかなっていますけど、英語に触れるのも久しぶりの事で、たぶんたくさん勘違い、読... -
【特集】陳昇 Bobby Chen
中国語の歌詞を読む『恨情歌』(陳昇)
陳昇の「恨情歌」という歌の歌詞を見ていきたいと思います。 このうたは、「ラブソングを歌って!」といつもせがまれて辟易してるんだ!という内容です。 一応、この歌自体もラブソングの形式をとっていますが、いいたいことは流行歌手の叫びじゃないのか... -
プロフィール
「好きなもの羅列」について
このブログの一番下の欄に「備忘録」と題して「好きなもの羅列」コーナーを設けています。自己紹介の代わりのようなものですが、ほんとに羅列しただけなので、きっと何のことかわからない方も多いのでは? そんなわけで、ちょっと説明を書いておこうと思い... -
☆グラナダ版ホームズ
グラナダ版ホームズ『唇のねじれた男』
NHK放送時はこのタイトルではなく「もうひとつの顔」だったとか。 短編集「冒険」に入っていますが、エドワードワトスン時代の「リターン」シリーズに入っています。 余りにも有名なこのオハナシ、トリックも秀逸で、誰も死んだりケガしたりしてなくて、よ... -
和訳「大いなるゲーム」
SHERLOCKで英語 0103-10
「大いなるゲーム」の10回目です。 ホームレス アレックスのフラット ヒックマン画廊警備員コスプレ ウエストの婚約者 ヴォクソール 赤文字:意味や文法がわからないところ 青文字:(私にとっての)新出単語 間違ってるところのご指摘、ご意見など切望し... -
☆グラナダ版ホームズ
グラナダ版ホームズ『修道院屋敷』
アベ農園 The Abbey Grange エドワードワトスンになっての2作目。 でも撮影はこのエピソードが一番最初だったそうです。 オーストラリアで自由に育った女性がイギリスの酒乱の金持ちと結婚して、苦労を強いられていたところに強盗が入って、その夫が殺... -
☆SHERLOCK祭
シャーロック『The Casebook』
予約しておいた、「Sherlock: The Casebook」がアマゾンさんから届きました。 とりあえずオフィシャルらしいので、買ってみました。 この手のものに手を出して行くと際限ないので、今回シャーロックに関しては、DVDとこのケースブックと、来年のカレンダー...