毎日中文課1 値上げ?値下げ?

台湾人の友人が滞在中。
日本語が堪能で、日本語のブラッシュアップをしたいという希望もあるので、基本的に日本語で会話してるけど、時々中国語の単語が混ざる。ここが私の中国語レッスンになる。

さて今朝のこと。ベランダでコーヒーのみながら、
「台湾で最近たばこの値段が‘ゼンジャー’するから、まとめてたくさん買いました。」
と言い出しました。
ゼンジャー??値下げ??

「珍しいね、値下げなんて」
「違います、高くなりますよ」

彼が言った単語「增加」zeng1 jia1

私が勘違いした単語「降價」jiang4 jia4

声調も全然違う。うう・・・。

コメント

  1. arip より:

    Unknown
    漲価かと思いました。

  2. YOKO より:

    aripさん
    漲価だと、zhang3 jia4 ですね。
    これも 降價 と混乱しそうです。

タイトルとURLをコピーしました